¡Hola a todos! Hoy les quiero compartir un video que subí a una red social china, para todos los chinos que están aprendiendo español. En el video hablo de 5 grandes desafíos que los estudiantes de español se van a encontrar al aprender este idioma. ¿Cuáles creen que son? También subí el video a mi canal de youtube por si a alguien le interesa 🙂 salgo hablando en chino mandarín pero tiene subtítulos en español. Les dejo el enlace de youtube aquí:
大家好!我是康珊。这是我的第一个视频,我很兴奋。 今天我要跟你们分享在学习西班牙语的过程你们会遇到的问题。希望你们喜欢我的视频。因为我不是西班牙语老师,所以可能有一些地方我说得不是很清楚,不过大家意会就好啦。 如果有西班牙语问题的话就可以在这里留言。
Para comentar click AQUÍ
Suscríbete AQUÍ para ver nuevos videos
kamiracle
octubre 19, 2016 at 17:11Qué seca Cass!!! <333333 Te admiro! me muero mil veces antes de grabarme hablando coreano xD
Recordé el poquito chino que aprendí <3 Hablas tan bonito! jaja
Cassandra Armijo
octubre 19, 2016 at 18:52Gracias Cami! pucha opino que sería genial si lo hicieras, serías como un The World of Dave hahahaha. No se, a mi me gustó y creo que seguiré haciéndolo porque fue entrete y pude practicar mi chino.
Saluditos hasta el otro lado del mundo!
Maca
octubre 19, 2016 at 21:00Seca Cassandra, te pasaste!
Ojalá algún día yo alcance a tener un poquito de la naturalidad que tienes, me encantó lo bacán que hablas. Quiero ver más de tus videos en Chino!!
Que estés súper 🙂
Cassandra Armijo
octubre 19, 2016 at 21:47Hola Maca!
Muchas gracias por tu comentario, me haces sonrojar hahaha. Espero poder animarme a hacer más videos así 🙂
Que estés muy bien!
Marta
octubre 20, 2016 at 06:57Jajaja, lo has explicado muy bien. C. no oye en absoluto la diferencia entre b y p, t y d, etc. Para él, Lady Gaga y Lady Caca suena absolutamente igual, jajaja. (Por cierto, para mí x y q suenan muy diferentes, q casi como nuestra ch. Las que me cuesta distinguir y no las pronuncio bien son c y z). También se pone negro con el género. ¿Por qué el culo de una mujer es el culo y no la culo, si está puesto en una mujer??
Por otra parte, yo casi todos los chinos que he conocido que estudiaban español en China estudiaban con profesores latinoamericanos! Así que tenían acento y modismos según el país del que fuera su profesor.
PD. ¿Qué es eso que te dicen de «seca»? Creo que en España no usamos esta palabra con este significado, que supongo será algo bueno. En España, seca referido a una mujer significa antipática, arisca, cortante…
Cassandra Armijo
octubre 20, 2016 at 09:31Hola Marta!
Tienes razón, mi novio también tiene mucho problema con la C y la G, se me fue hablar de eso! 😛 Lady Caca hahaha. Lo vio C el video? ojala le haya servido! hahaha.
Seca en Chile significa como «genial» 🙂 si es bueno aquí, pero en este contexto. El significado que me dices también lo tomamos así pero en otros contextos haha.
Saludos!!
Teffy
octubre 24, 2016 at 19:25He visto varias veces el video, me gusta mucho cómo hablas haha (tanto el chino como el español). Ojalá puedas hacer más videos así, están entretes 🙂
Saludos !
Cassandra Armijo
octubre 24, 2016 at 20:05Hola Teffy!
Muchas gracias me alegra que te haya gustado. Sii, me animaré a subir más videos de este estilo 🙂 gracias!
Saluditos