Costumbres

Costumbres: Decoraciones en las casas chinas

Follow my blog with Bloglovin

En el post anterior Costumbres: Año Nuevo Chino de mi pololo v/s mi Año Nuevo Chino como extranjera, hablé de la tradición de los chinos de pegar adornos en sus casas por estas fechas. Al final, esas decoraciones de papel rojo permanecen ahí durante todo el año, hasta el próximo año nuevo chino donde son finalmente remplazadas por nuevas. Quise hacer este post ya que este tipo de decoraciones son bastante típicas y representativas, puedo asegurarles que han visto similares en los barrios chinos de sus países. ¿Alguna vez se preguntaron su significado o por qué están ahí? A continuación les comparto una breve guía con los tipos de decoraciones más comunes y su significado e historia de esta costumbre que viene de hace muchísimos años y dinastías atrás 🙂

Decoración de líneas poéticas pareadas (对联 Duì lián / 春联 Chūn lián)

nihaocassandra_adornos_chinos_03Los papeles largos pegados verticalmente son los 对联 Duì lián o 春联 Chūn lián. Foto Domenica Bona @flickr

Los 对联 Duì lián o 春联 Chūn lián son básicamente dos frases poéticas que son pegadas a cada lado de la puerta, de forma vertical en un papel rojo. Estos pueden ser de buenos deseos para el año nuevo, frases referentes a dioses, de la belleza de la naturaleza, etc. El primer verso está al lado derecho de la puerta y el segundo verso está al lado izquierdo (se lee en el mismo sentido en el que se leía en la China antigua, de derecha a izquierda, como sigue siendo en Japón). A veces, hay un tercer verso horizontal colocado en la parte superior de la puerta.

Sin embargo, no puede ser cualquier frase. Se deben cumplir ciertas reglas, como por ejemplo que ambos lados contengan el mismo número de caracteres. También que por ejemplo, el primer caracter chino de la izquierda tenga más o menos el mismo pin yin (pronunciación) que el primero de la derecha, y así. ¡Bien interesante!

nihaocassandra_adornos_chinos_01En los templos es muy común ver este tipo de frases a cada lado de la puerta.

Algunas familias compran estos adornos y otras familias tienen la costumbre de ellos mismos escribirlas (hay que tener cierto conocimiento previo de caligrafía china :P) Lindo, ¿no? Si lo escriben ellos, generalmente es con tinta negra sobre papel rojo.

nihaocassandra_adornos_chinos_02

Buena Fortuna (福 Fú)

nihaocassandra_adornos_chinos_04Caracter chino 福 (Fú) pegado al revés.

Es muy común pegar en las casas el caracter chino 福 (Fú) que significa buena fortuna, felicidad, bendición, suerte, etc. Lo interesante de esta decoración es que muchos chinos acostumbran a pegarla al revés, es decir patas para arriba hahaha. ¿Por qué? Pues por un juego de palabras y pronunciación similar, la frase 福倒了 (literalmente “Buena fortuna al revés”) suena como 福到了 “La buena fortuna ha llegado”. En la cultura china hay muchísimas referencias de este tipo, en donde al cambiar un caracter por otro de pronunciación similar, cambia el significado.

Dioses de la puerta (门神 Mén shén)

nihaocassandra_about01Dos dioses tallados en una puerta, Chengdu, China (y yo de extra :D)

Los dioses de la puerta se colocan a ambos lados en la puerta de un hogar, templo u negocio, para prevenir la entrada de malos espíritus. Siempre son dos, y lo importante es que tienen que estar mirándose el uno al otro (creo que si se ponen de espalda, es de mala suerte). Hay muchas versiones y diferentes tipos de ilustraciones de estos dioses. En la antigüedad se hacían en madera.

Decoraciones papel recortado chino (中国剪纸 Zhōng gua jiǎn zhǐ)

nihaocassandra_adornos_chinos_06Estos lindos marca páginas me los traje de Xian, China. Están hechos con esta técnica de papel recortado.

La técnica del papel recortado chino es un arte muy muy lindo que viene de hace muchos años atrás. Tan importante es, que está en la lista del Patrimonio Inmaterial de la UNESCO. Para año nuevo chino y para ocasiones importantes (como por ejemplo una boda) los chinos adornan con este tipo de arte las ventanas de su casa. Existen de todo tipo de temas, como por ejemplo caracteres chinos, animales del zodiaco chino, personajes de leyendas chinas y temáticas rurales del campo o la pesca.

nihaocassandra_adornos_chinos_05Existe una variedad inmensa de diseños y temáticas.

En fin, estos son algunos ejemplos de los tipos de decoraciones más típicas que se pueden ver en las casas, negocios y templos chinos. Espero les haya gustado 🙂

¡Gracias por leer!

You Might Also Like

  • Lovilmi
    March 2, 2016 at 10:58

    Hola Cassandra 🙂
    ¡Qué interesantes las decoraciones chinas!
    Supuse que tendría que ver con la superstición pero nunca me imaginé que tuvieran ese tipo de reglas y tradiciones. ¡Es genial! Además que sea el rojo el color predominante lo hace ver algo mucho más potente 🙂 ¿A todo esto, qué representa el rojo en la bandera y cultura china? Tengo la impresión que tu color favorito también es el rojo, no? jejeje tus lentes, el tema del blog, no sé… 😛 ? jajaja
    ¡Cariñoooos!

    • Cassandra Armijo
      March 2, 2016 at 14:24

      Hola Vilma!
      De seguro incluso por Holanda habrás visto de estos adornos, ya que los chinos al rededor de todo el mundo tienen esta costumbre de adornar sus casas y negocios con estas decoraciones 🙂 Sí, el rojo es muy importante en la cultura China. Para ellos, el rojo representa la buena fortuna y buena suerte. Sin embargo, creo que en la bandera china va más por el lado del comunismo haha. Y síii, desde hace muchos años que me encanta el rojo, pero no por China, sino que simplemente me gusta 😛
      Saludos!!

  • Paula de Pretty Red Glasses
    March 5, 2016 at 22:41

    Hola Cassandra!
    Por fin he descubierto el misterio de estas notitas rojas jajaja. Que costrumbre y tradicion mas interesante, tan rico en estas cosas que son estos paises, me encanta que despues de tantos siglos sigan siendo ellos mismos y no se dejen culturizar tanto por el occidente.

    La mezcla de colores es muy poderosa a la vista, no me extraña que lo hayan elegido para sus buenos deseos. Igual cuatico que lo tengan todo el año, no se destiñe? Vale cambiarlo si se rompe o algo asi? ay! tantas preguntas que cruzan mi mente.

    Los ultimos me recordaron mucho a los sellos que usan para firmar, como el timbre, tu chico tiene uno tambien? (apunte para proxima entrada jajaja) Igual tremendo trabajo que son y la caligrafia, ufff…. son mis idolos!

    Abrazos querida!

    • Cassandra Armijo
      March 6, 2016 at 14:19

      Hola Paula!
      Hahaha si, a mi también me llama la atención como China aún se mantiene bien poco occidentalizada haha. En el caso de Taiwán por ejemplo es diferente, ellos han sido más influenciados por occidente aunque obviamente aún conservan muchas de sus costumbres.
      El no tiene de esos sellos! pero yo si 😛 me lo dio una amiga en Taiwán. Es hermoso!!

  • Marta
    March 6, 2016 at 07:03

    Yo empecé el año pasado a decorar la puerta de entrada justo antes del año nuevo chino! El año pasado solo tenía dos ovejitas y este año tengo duilian y un fu (al derecho, jajaja). Pero mis duilian son comprados, mi caligrafía es horrible!!

    • Cassandra Armijo
      March 6, 2016 at 14:16

      Que genial que tambiés adornes! tu novio no le pega a la caligrafía? 😛 Yo me acuerdo que cuando fui a la casa de una amiga en Taiwán, su mamá estaba escribiendo los Duilian. Me arrepiento tanto de no haber sacado fotos! de verguenza no más haha. Le estaban quedando preciosos!!

  • Marta
    March 6, 2016 at 07:34

    He visto esta noticia y me he acordado de ti, jajaja. Tu empresa se llama así, no? 😛
    http://verne.elpais.com/verne/2016/03/03/articulo/1456996262_234547.html

    • Cassandra Armijo
      March 6, 2016 at 14:15

      Waaaah!!! hahahaha no puedo creer que exista de verdaaaad hahaha.
      Si, osea mi pequeño emprendimiento de tienda se llama Cerdooveja pero es porque mi signo del zodiaco chino es la oveja y el de mi pololo es cerdo haha. Por eso es XD que risa la noticia!